>Молодое поколение этнических туркмен Ирана стремится ассимилироваться, предпочитая персидский язык родному.
Азим Горбанзадэ покинул свой родной город Гонбад-экавус на северо-востоке Ирана почти 12 лет назад. Вернувшись, он не поверил своим глазам.
Пока Горбанзадэ получал медицинское образование в США, его город, где компактно проживают этнические туркмены, изменился до неузнаваемости.
Все вывески и названия – на персидском. Женщины больше не носят колоритные туркменские национальные одеяния, предпочитая иранскую черную паранджу.
Даже туркменский язык, который более родственен турецкому, нежели персидскому, постепенно забывается. Молодежь на улице говорит на смеси туркменского и персидского, но в их речи столько персидских слов, что Горбанзадэ ничего не понял.
"Я отправился навестить дядю. Дверь мне открыл мальчик. Он крикнул на чистом персидском: "Пап, тут к тебе какой-то человек из Туркменистана", - рассказывает Горбанзадэ. – У них в семье все общаются на персидском.
Поначалу это меня шокировало, но потом я понял, что мой 14-летний племянник Джамшид – типичный представитель подрастающего поколения иранских туркмен. У них у всех иранские имена и общаются они по-персидски. Считается, что это – модно и современно".
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ СТАТЬИ ТУТ http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1143616380