Vikylia 19 июл 2011, 21:41
Фонетика
Хорезмский язык, в отличие от узбекского обладает фонетикой, очень сходной с туркменской. Еще большее сходство наблюдается с азербайджанским языком. На уровне бытового общения азербайджанский и хорезмский языки почти полностью взаимопонимаемы, в то время как туркмены и азербайджанцы на слух понимают друг-друга гораздо хуже. "Певучесть" (растягивание гласных, озвончение согласных) хорезмского языка, обусловленная влиянием иранских языков, сближает его больше с азербайджанским, нежели с литературным туркменским языком. Но так как после ликвидации Хорезм вошёл сначала в состав Узбекской ССР и теперь продолжает находиться в составе Узбекистана и Туркменистана, для того, чтобы избежать нежелательных политических выводов, язык жителей Хорезма не был оформлен в виде отдельного языка, а получил на бумаге статус отдельного диалекта узбекского языка в Узбекистане и статус отдельного диалекта туркменского языка в Туркменистане.
Фонетические отличия от литературного узбекского языка
а) в начале слова вместо звуков "к", "т" произносятся соответственно "г", "д": тил (язык) — дил, тиш (зуб) — диш, кел (приди) — гел, керак (нужен) — герак;
б) "қ", "г", "к", "г" в конце слова опускаются: иссиқ (горячий) — исси, дирик — дири;
в) внутри слова добавляется звук "-н-": ичинда (внутри), дишинда (в зубах);
г) существуют долгие гласные: уур — томон (сторона), уурт — лунж, уун — бугдой (пшеница), ўўж — ўч (месть).
д)отсутствует "оканье": салом-салам ,одам(человек) -адам
[править] Морфология
Морфологические особенности:
а) родительный падеж используется в форме "-инг";
б) окончание винительного падежа имеет форму "-а";
в) окончание глагола в настоящем времени длительного действия имеет форму "-йатир": гелайатир, барйатир (приходит, идет);
г) окончание глагола будущего времени имеет форму "-жак": гележак, баржак (придет, пойдет);
д) форма намерения глагола имеет следующее дополнение: гели, гали, гелели,барали.
В словаре хорезмского языка много специфических слов: зангнги (вместо "нарвон" — лестница), сўқи ("ўгир" — решето), буват ("тўгон" — плотина), йимирта ("тухум" — яйцо), қумри ("мусича" — горлинка), бурч ("гар-мдори" — перец), дувақ ("қопқоқ" — крышка), қаринджа ("чумоли" — муравей).
[править] Литература
С.П. Толстов. По следам древнехорезмийской цивилизации. М: Издательство АН СССР, 1948
Г. Непесов. Из истории Хорезмской революции. 1920-1924 гг., Таш., 1962
Х.С. Саматова, А.И. Ишанов. Образование Хорезмской и Бухарской Народных Советских Республик, в кн.: История советского государства и права, т. 1. М., 1968
А.Н.Самойлович. Тюркское языкознание. Филология. Руника. М., 2005